跳过导航

covid-19的更新,限制,取消 - 更多信息

X

翻译研究浓度

Translation Studies

翻译是外语教学中使用的最古老的方法。其他新的教学法有时取代它,但它仍然是语言教学的心脏地带,往往在掌握最先进的水平时的细微差别,背景和语言和文化的特殊性,只能通过试验,错误和不可能被建议翻译。今天,翻译的困难可能看起来与解技术工具,但一个成功的翻译多于从一种语言意义的另一个,无论多么先进的技术的机械传递。背景,历史,文化,伦理方面的考虑,逻辑,修辞和政治都需要考虑和顾及。翻译是空间,语言,文化,历史,政治和不可通约的差别所有碰撞,有时凝聚才有意义。在密集的全球化时代,当文化和语言寻求共识,人们可以说,这是一个不可缺少的纪律。

新闻

国际诗歌日 是为了通过诗歌和翻译在史密斯带来的连续性和社区的感觉。策展团队:西蒙娜古格利奥塔(意大利和西班牙和葡萄牙。部门),克里斯蒂安妮梅特拉尔(法语学系),sujane武(东亚语言文学系),马特·多诺万(诗歌中心),詹妮弗·布莱克本(策展人艺术家)。

你可以在这里看到一个虚拟的形式,今年的庆祝活动,以及那些过去几年的。

有兴趣的学生通常由三月底送一首诗的策展人,在原有的和翻译成英文。通知:今年的比赛(2020年),他们仍然接受提交。你还可以包括原始语言和翻译音频记录(mp3格式))和/或你的照片,或匹配的图像。 

翻译在西班牙和葡语世界 探讨了翻译和翻译在西班牙语和葡萄牙语世界,包括伊比利亚,拉丁美洲,非洲和美国的文化和身份的建设的基础性作用。我们感兴趣的是在翻译提供的活动如何文献,语言构成,如何培养互动研究的丰富的现场,和记忆和身份如何集体在西班牙和葡语世界构造的多种方式。

雷耶斯在西班牙电视台采访拉萨罗雷耶斯拉扎罗,西班牙副教授和导演的翻译研究的浓度,与卡斯蒂利亚 - 拉曼恰电视讲话在西班牙关于塞万提斯。采访开始于41:20。

卡罗琳shread, 五个大学讲师约翻译为一种政治行为法语学习和比较文学,股思念。参观曼荷莲学院网站阅读 访问.
 

培训班

对于浓度的要求是故意灵活,让你追求的翻译实践是最适合你的兴趣和需求,从文学到技术翻译在翻译中出现的伦理复杂性。

你可以指望不超过三个的浓度和你的专业学术课程。这些课程可以在五个学院内或在国外服用。除了下面的必修课程,你必须证明你从中翻译外文的成就(300级以上)。

当然网关

CLT 150:翻译的技术(2个学分,S / U,提供的每个弹簧学期)

选修课

  • 一门课程侧重于翻译理论,翻译或实践(4个学分)
  • 两门课程的外语(8个学分),语言/文学/文化*
  • 一个选修翻译研究,语言学,外国语言或一门选修课,专注于语言的问题(4个学分)

*学生的母语不是英语可能采取的课程以英语语言/文学/文化来满足这个要求。

顶点研讨会

TRX 330 / CLT 330:翻译跨越国界

在顶峰研讨会汇集了集中的群体,讨论最终的翻译项目,每个学生的承诺与它们在浓度导师的指导和较大的问题,这引起翻译的工作框架之内的项目。本次研讨会的读数将集中在著名的从业者存在的困难和翻译的复杂性,障碍,发现和解决方案,翻译器遇到的思考。我们将阅读一系列与费迪南德oyonos'标志性的1956年非洲小说14种语言的互相冲突的解释和细微差别的翻译从事散文, UNE VIE DE男孩。我们将比较这些翻译如何改造原有的小说和质疑原文的概念,因为它与文化,到它被翻译的语言交互。作为顶点研讨会的一部分,并与您的辅导教师咨询,您将在最后的翻译项目(10页最小,这取决于翻译的类型)与上的障碍,困难和成功反映了实质性的引进工作翻译的任务。

在某些情况下,优秀论文,要么是翻译或翻译上的体现,可以代替顶点翻译项目。

实践经验

两个实际经验是必需的:

  1. 最少一个学期,或同等学历,在外国语言和文化留学。国际学生可以指望他们在史密斯为出国留学研究。
  2. 实习或独立研究项目,专注于翻译/口译或跨文化问题以及接合在显著方式外语,符合实践经验要求。

最低要求

你就完成了两个不同的实践经验,以满足对浓度的要求。每个实习,志愿者或工作经验必须满足以下最低要求:

  1. 包括工作100小时,大约相当于一个学期的校园承诺或2.5周的全职实习。 (在某些情况下,工作经验可能是伴随着学术研究,熊信贷。功分量应该是不同的,并且对自己,满足最小100小时。)
  2. 注重实质性,基于内容的工作。
  3. 在抵达后,史密斯发生。
  4. 通过你的注意力顾问的批准。

注意:如果实践资金用于支持经验,有可能是除了这里列出的要求。

接受信用卡

能够收到您的实际经验,你必须:

  1. 接收来自使用实践经验的审批表格浓度顾问事先批准。 (如果你已经完成了进入翻译研究集中前的实践经验,你可能有资格获得信贷的一个经验。关于追溯实习经验说明如下)。
  2. 有你的实习导师完成上司评价表。然后用浓度顾问开会讨论你的经验和在表格上签名。
  3. 参与浓度反映程序(晚餐,会议,务虚会,等等)都在您的年级和四年级。

追溯批准的实践经验

与顾问的批准,具有实际经验进入翻译研究浓度可以接受的,只要它包括了至少100小时,高中你的高级一年后,两年史密斯京师内发生之前完成。请咨询你的注意力顾问,然后记录与您的浓度顾问追溯完成实践经验审批表你的经验。

你已经成功加入后的浓度提交文书工作萨拉云雀的最后期限将被传达给你。

资金

实习或实践经验的财政支持可以通过办公室的国际研究的可 国际经验资助, 布隆伯格旅行奖学金 梅艳芳VOLZ维也纳'62全球学者基金.

拉撒路中心职业发展计划书 实践津贴 未付暑期实习。

其他一些补助金特定区域的也可以可用于留学或在国外实习或在美国的移民社区。

电子档案袋

你会参加两个研讨会,指导您在一月interterm期间开发的电子档案袋,一个是你在国外学习或其他实践经验的回报在9月开始的浓度和一个。

电子产品组合将包括:

  • 一个详细的语言自我评估
  • 在你的语言学习反思
  • 您的实践经验如何加深你的语言和文化,你正在学习的认识的思考
  • 引进一个缩短版到您的最终翻译项目

出国留学

与你的顾问咨询,你必须花一个学期,或同等学历,在你的焦点的外国语言和文化留学。在cq9跳高高跳起来爆分学习可能有资格作为国际学生的留学经历。

看到 办公室国际研究 对于一些可能的选项。

 


选修课

以下是可能的课程,应在征求你的注意力顾问选择的样本。不是所有的这些课程每年提供。查阅最新的课程目录查询空房。

cq9跳高高跳起来爆分

蚂蚁352研讨会在人类学:语言的政治
CLS文本260个变换:形状转移和翻译
WLT 204 queering唐吉诃德
WLT 177台旅行在世界文学:说方言
WLT 177/177个属虚构顽皮译者:堂吉诃德不要伯格斯
WLT 271书面翻译:双语后殖民小说
WLT 300文学理论和文学实践:冲突与共识
英135介绍了如何编写创作的纪实中国英语文学和文化翻译 
FYS 174合并和融合文化:什么是获得和迷失东京
IDP / SPN 291数字化的故事
ITL / SPN / POR / FRN 299教学浪漫语言:第二语言习得理论与技术
ITL 340:翻译理论与实践

 

阿默斯特学院

EUST 303和engl320文学译
的影响下,弗伦326写作:意大利和法国文艺复兴时期的文学

汉普郡学院

CS-0211-1语言,空间和荒谬

曼荷莲学院

anthr-230语言,文化和社会
弗伦-361 TR1工作室德贸易
romlg-375交叉列为跨度-360,ITAL-361,弗伦-321浪漫语言翻译
在语言和社会的跨越-360bl研究:介绍:是双语

马萨诸塞大学阿默斯特

比较明亮的130个翻译事项
COMP-点燃330翻译,跨文化交际和媒体
比较明亮的551翻译和技术
COMP-点燃六百八十一分之四百八十一口译和笔译 - 研究和实践我
COMP-点燃六百八十二分之四百八十二口译和笔译 - 研究与实践II
(公民参与和服务学习课程指定)
COMP-点燃691rs种族,性别和性翻译
COMP-点燃691q翻译研讨会
比较明亮的751翻译理论
法国397米:法国的医疗专业
日本597c:问题和翻译的方法
端口357翻译和口译讲葡萄牙语的社区
PORTUG 456:20世纪巴西文学:在翻译属于(或不)
PORTUG 397ST and SPANISH 397 PM ST Multiple Linguistic Worlds: Multilingualism & Translation in Spanish & Portuguese Writings
西班牙语翻译350今天:西班牙语,英语
跨度497tc:西班牙语翻译社区卫生服务
西班牙597cp专题:练文学翻译:加泰罗尼亚语,葡萄牙语,西班牙语


在合格的学生翻译计划研究生课程

请教在五个学院的课程列表个人语言和文化部门。在目标语言中教导并着眼于文献或培养几乎所有的中级和高级课程可朝向浓度计数。

cq9跳高高跳起来爆分

CLS在英语(2个学分)150根希腊和拉丁元素
EDC 212个语言学为教育工作者
英170英语语言的历史
工程207的读写技术
披/ PSY 213学术讨论会:语言习得
披236层语言结构
披262的意义和真理:自然语言的语义
PSY 313研讨会在心理语言学:语言和思维

霍山

在发展心理学迷幻339lg研讨会:语言和文化的发展在婴幼儿期
语言和思维:在感知和认知迷幻349lt研讨会

马萨诸塞大学阿默斯特

语言学家101人,他们的语言
语言学家150语言通过时间
语言学家190A语言习得和人性
语言学家201语言是如何工作的:介绍语言学理论
语言学家397lh专题 - 语言习得
语言学家411引进到语言习得
西班牙697 A ST第二语言习得和语言学理论
 
在麻省大学提供的在线课程[史密斯可能不接受这些课程的学分,但他们仍可能会感兴趣和使用。]
 
有限责任公司401介绍翻译
解释的llc402基本面
llc501笔译和口译:道德和标准

 

 


形式

实践经验审批表
完成这个谷歌的形式,单击史密斯谷歌邮件上面的链接和登录。

 


如何申请

申请受理在四月至十一月。

应用程序将咨询委员会进行审查,以确定与沿平移潜心钻研的过程中提出的可行性您的预期或宣布重大。接受学生将被分配到一个顾问谁负责监督你的进步,通过程序和批准实习。

完成注册的浓度,你需要填写 浓度形式的声明 从处长的办事处,并经翻译研究浓度的董事签字。

申请翻译研究的浓度,填写在线申请。

现在申请

 

联系

刘易斯全球研究中心

赖特大厅127
cq9跳高高跳起来爆分
北安普顿,MA 01063

电话: 413-585-7598
传真: 413-585-4982
电子邮件: global@smith.edu

翻译研究浓度主任: 雷耶斯拉扎罗
行政助理: 劳拉·戈麦斯